L’interpretariato di trattativa

L’interpretariato di trattativa (chiamato anche liaison interpreting o B2B interpreting) è una modalità attraverso cui un interprete professionista agevola la comunicazione tra persone di lingue differenti in contesti con un numero limitato di partecipanti, intenzionati a concludere affari, firmare contratti, avviare partnership commerciali, creare sinergie aziendali.

Il funzionamento della trattativa

Con l’interpretazione di trattativa, a differenza della simultanea o della consecutiva, ciascun partecipante è “seduto al tavolo” e può partecipare alla conversazione. Il professionista, che opera sempre in un contesto di massima riservatezza per ovvie ragioni di privacy, traduce direttamente gli scambi conversazionali riportando ai vari partecipanti quanto detto nell’altra lingua. In questa modalità solitamente si lavora in una o al massimo due combinazioni linguistiche e non è previsto alcun tipo di ausilio tecnologico.

Trattativa: non una semplice traduzione

All’interprete di trattativa è richiesta un’alta specializzazione in materia (commerciale, contrattualistica, istituzionale), con la conoscenza approfondita di vocaboli tecnici e di settore, per restituire una traduzione fedele rispetto a quanto proferito. Ancor più fondamentale è il possesso di una capacità di analisi che possa andare oltre le parole, con cui ad esempio cogliere quali siano le finalità auspicate dalle parti. L’interprete di trattativa infatti non si limita a restituire vocaboli in lingua ma, grazie a una vastissima conoscenza delle rispettive culture dei partecipanti all’incontro e a uno spiccato intuito, è capace di leggere e interpretare la gestualità, le espressioni e comprendere i modi di dire, incluse quelle parti che talvolta non vengono esternate a voce. Unendo tutti questi elementi verbali e non, l’interprete è quindi in grado di comunicarne il senso d’insieme. Più che un lavoro di traduzione, svolge una vera e propria mediazione linguistica che risulta determinante per la conclusione positiva di una trattativa o di una conversazione.

Situazioni e luoghi dell’interpretazione di trattativa

Si ricorre alle interpretazioni di trattativa in diversi ambiti riguardanti gli affari: incontri business to business (B2B), partnership aziendali, firma di contratti, sottoscrizione di accordi e alleanze, riunioni aziendali, eventi fieristici, visite negli stabilimenti o nei complessi industriali, meeting con manager, appuntamenti commerciali, pranzi d’affari, compravendite di qualsiasi tipologia, incontri tra diplomatici o tra politici di nazionalità diversa.

DIVENTA NOSTRO CLIENTE